ইবনে আতাউল্লাহ (রঃ)-এর কিতাব আল-হিকাম (প্রজ্ঞা গ্রন্থ)গ্রন্থটির বিষয় হচ্ছে, আল্লাহর অস্তিত্ব সম্পর্কে সচেতন হওয়া এবং বিনয়-নম্র হয়ে আল্লাহকে জানার চেষ্টা করা। স্বল্প কথায় গভীর তত্ত্বের সন্ধান এ গ্রন্থে আছে। লেখক অল্প কথায় গভীর বিশ্বাসের অনুভূতি ফুটিয়ে তুলেছেন এবং একজন ইমানদার মানুষের জীবন চেতনাকে পরিস্ফুট করার চেষ্টা করেছেন। ইবনে আতাউল্লাহ (রঃ) তাঁর বক্তব্য এমনভাবে প্রকাশ করেছেন যা অনেক সময় হেঁয়ালী বলে মনে হয়, কিন্তু বিশ্লেষণ করলে দেখা যায় যে, এর মধ্যে গভীর তত্ত্ব নিমজ্জিত রয়েছে। যেমন, তুমি আল্লাহর কাছে তা-ই প্রত্যাশা করতে পারো যা তুমি তাকে দিতে পারো। অর্থাৎ একজন মানুষ যদি কল্যানব্রতী হয় তবে আল্লাহর কাছ থেকেও সে কল্যান পাবে। কিন্তু সে যদি নিষ্ঠুর হয় তাহলে আল্লাহর কাছ থেকেও কঠোর শাস্তি পাবে.... মুহাম্মদ আলমগীর মূল আরবির ইংরেজি অনুবাদ থেকে গ্রন্থটি বাংলায় ভাষান্তরিত করেছেন এবং ভূমিকায় এ সম্পর্কে বিস্তারিত ব্যাখ্যা দিয়েছেন।বিখ্যাত ইসলামি তত্ববিদ অ্যানম্যারি শিমেল উক্ত গ্রন্থের ইংরেজি অনুবাদে যে ভূমিকা দিয়েছিলেন তার অনুবাদও এই গ্রন্থটিতে সংযোজিত করা হয়েছে। সব দিক থেকে বাংলা অনুবাদটি সুপরিকল্পিত এবং বিশ্বস্ত। --- সৈয়দ আলী আহসান (জাতীয় অধ্যাপক) ইবনে আতাউল্লাহ (রঃ)-এর কিতাব আল-হিকাম (প্রজ্ঞা গ্রন্থ)গ্রন্থটির বিষয় হচ্ছে, আল্লাহর অস্তিত্ব সম্পর্কে সচেতন হওয়া এবং বিনয়-নম্র হয়ে আল্লাহকে জানার চেষ্টা করা। স্বল্প কথায় গভীর তত্ত্বের সন্ধান এ গ্রন্থে আছে। লেখক অল্প কথায় গভীর বিশ্বাসের অনুভূতি ফুটিয়ে তুলেছেন এবং এজন ইমানদার মানুষের জীবন চেতনাকে পরিস্ফুট করার চেষ্টা করেছেন। ইবনে আতাউল্লাহ (রঃ) তাঁর বক্তব্য এমনভাবে প্রকাশ করেছেন যা অনেক সময় হেঁয়ালী বলে মনে হয়, কিন্তু বিশ্লেষণ করলে দেখা যায় যে, এর মধ্যে গভীর তত্ত্ব নিমজ্জিত রয়েছে। যেমন, তুমি আল্লাহর কাছে তা-ই প্রত্যাশা করতে পারো যা তুমি তাকে দিতে পারো। অর্থাৎ একজন মানুষ যদি কল্যানব্রতী হয় তবে আল্লাহর কাছ থেকেও সে কল্যান পাবে। কিন্তু সে যদি নিষ্ঠুর হয় তাহলে আল্লাহর কাছ থেকেও কঠোর শাস্তি পাবে.... মুহাম্মদ আলমগীর মূল আরবির ইংরেজি অনুবাদ থেকে গ্রন্থটি বাংলায় ভাষান্তরিত করেছেন এবং ভূমিকায় এ সম্পর্কে বিস্তারিত ব্যাখ্যা দিয়েছেন।বিখ্যাত ইসলামি তত্ববিদ অ্যানম্যারি শিমেল উক্ত গ্রন্থের ইংরেজি অনুবাদে যে ভূমিকা দিয়েছিলেন তার অনুবাদও এই গ্রন্থটিতে সংযোজিত করা হয়েছে। সব দিক থেকে বাংলা অনুবাদটি সুপরিকল্পিত এবং বিশ্বস্ত। --- সৈয়দ আলী আহসান (জাতীয় অধ্যাপক)