• আজিজুন নেসা খাতুন মুসলিম মহিলাদের মধ্যে প্রথম অনুবাদ গ্রন্থ রচনার জন্য খ্যাত। অনুবাদ গ্রন্থটির নাম ‘হারমিট বা উদাসীন' (১৮৮৪)। তিনি ' Thomas Pernell-এর ‘Hermit’ কাব্যের অনুবাদ করেন। ইংরেজ কবি Goldsmith-এর 'Edwin and Angelina' নামক গাথা কবিতার অনুবাদও পাওয়া যায়। - •আজিজুর রহমান (১৮.১০.১৯১৭-১২.০৯.১৯৭৮) কুষ্টিয়ার হরিপুর-এর লোক। কবি ও গীতিকার । উচ্চশিক্ষার কোনো সুযোগ পাননি। যাত্রার দল গঠন ও নাটক অভিনয় করেন। ১৯৩৮ থেকে বিভিন্ন পত্র-পত্রিকার নিয়মিত লেখক। কিশোর মাসিক পত্র ‘আলাপনী’র ভারপ্রাপ্ত সম্পাদক (১৯৬০) ও ‘দৈনিক পয়গম' পত্রিকার সাহিত্য সম্পাদক (১৯৩৪) হন। বেতার শিল্পী হন ১৯৫৪ তে। গান রচনা করেছেন দুই সহস্রাধিক। তাঁর উল্লেখযোগ্য গ্রন্থ হল ‘ডাইনোসোরের রাজ্যে’, ‘জীবজন্তুর কথা’, ‘ছুটির দিনে’, ‘এই দেশ এই মাটি’, ‘উপলক্ষের গান’ প্রভৃতি। ১৯৭৮ তে তিনি লাভ করেন ‘একুশে পদক' । - •আজিজুল হক, মহম্মদ, স্যার, ডক্টর (২৭.১১.১৮৯২-১৯.০৩.১৯৪৭) নদীয়ার শান্তিপুরের লোক। জন্ম শালকর পরিবারে। কলকাতার প্রেসিডেন্সি কলেজ থেকে বি.এ. (১৯১২) ও বি.এল. পাশ করেন। কৃষ্ণনগরে ওকালতি আরম্ভ করেন (১৯১৫)। ক্রমে ক্রমে তিনি সরকারি উকিল, জেলা বোর্ডের ভাইস চেয়ারম্যান, বঙ্গীয় ব্যবস্থাপক সভার সদস্য (১৯২৮) এবং কৃষ্ণনগর মিউনিসিপ্যালিটির চেয়ারম্যান হয়েছিলেন। বাংলার শিক্ষামন্ত্রী হন ১৯৩৪-৩৭ খ্রিস্টাব্দে। কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্য ২. ছিলেন (১৯৩৮-৪২)। তারপর হন যুক্তরাজ্যে ভারতীয় হাইকমিশনার