একটা কষ্ট থেকে একটা জেদের জন্ম। সেই জেদ আমাকে এক সপ্তাহে সাড়ে তিনশাে থেকে চারশাে পৃষ্ঠার একটা উপন্যাস রচনা করতে টেবিলে বসায়। উপন্যাসের এক জায়গায় রূপচর্চার বিষয়ে লিখতে গিয়ে আমাকে ড. আবদুল্লাহ জাহাঙ্গীর স্যারের পােশাক, পর্দা ও দেহসজ্জা’ বইটি পড়তে হয়। উক্ত বইয়ে আমি আমার কাঙ্ক্ষিত তথ্যটি পাইনি। তবে এতে অসংখ্য রেফারেন্স গ্রন্থের মধ্যে A View Through Hijab বইয়ের কয়েকটি ইংরেজি উদ্ধৃতি আমার ভালাে লাগলে সাথে সাথে নেট থেকে বইটির পিডিএফ ডাউনলােড করি। উল্লেখ্য, তখন আমার এক সপ্তাহের জেদ সাতাশ সপ্তাহ অতিক্রান্ত করেছে, উপন্যাসের একশাে পৃষ্ঠা শেষ করতে না করতে ইতােমধ্যে আমি অন্য আরেকটি ইংরেজি বইয়ের অনুবাদে লেগে পড়েছি। তখন ফ্রান্সে রাসূলুল্লাহ সা. এর ব্যঙ্গচিত্র প্রদর্শনের ইস্যুটি পুরাে বিশ্বে আলােচনার শীর্ষে। আর ঘটনাক্রমে ‘A View Through Hijab বইটির শুরু হয়েছে ফ্রান্সে মুসলিম শিক্ষার্থীদের হিজাব পরিধানের উপর সরকারের কঠোরতা ও নির্যাতনের চিত্র তুলে ধরার মধ্য দিয়ে। ছােট্ট পুস্তিকা হওয়ায় এক বসাতেই পড়ে ফেললাম। পড়তে পড়তে বইটি আমাদের দেশে পাঠক চাহিদা ও অনুবাদের জন্য যথাযােগ্য বলে মনে হলাে। সুতরাং এখন আমি প্রতিদিন উপন্যাস, অনুবাদ প্লাস নতুন আরেকটি অনুবাদের কাজ করছি। পনেরাে বিশ দিনের মাথায় A View Through Hijab’ হয়ে উঠলাে হিজাব দর্শন। পুস্তিকাটি বাংলা ভাষায় প্রকাশ করার অনুমতি নিতে লেখিকার সাথে যােগাযােগ করতে গিয়ে আরেক গল্পের জন্ম নেয়। গল্পটি অনেক লম্বা হলেও নিম্নে আমি দুটো ইমেইল উপস্থানের মাধ্যমে তা সংক্ষেপ করে দিলাম।