নজরুল বাংলাদেশের জাতীয় কবি। ইরানের শ্রেষ্ঠ কবিদের একজন হাফিজ। ভূগোলের সীমানা হাজার হাজার মাইল। সময়ের ব্যবধান ছ’শ বছর। তবু কেনো এ দুটি নাম পাশাপাশি! কেনো এক মলাটে দুই কবির কাব্য জগতের বিশ্লেষণ! জিজ্ঞাসাটি যৌক্তিক। জবাব? সেও অযৌক্তিক নয় মোটেও। সময়, ভূগোল এবং ভাষার ব্যবধান যা-ই থাক তাদের চেতনা-বাঁশির সুর যেনো একই বাতাসে বহমান। যেনো একই নদীর দুটি ধারা। অথবা পাশাপাশি দুটি নদী বয়ে গেছে জীবনের মোহনার দিকে। অনুভবের চৈতন্যও যেনো একাভিমুখী। এমনকি দুজনের জীবনের উত্থান উদযাপনের রূপও বেশ কাছাকাছি। জীবনে দুঃখ বেদনার ধরণ ধারণেও মিলের পক্ষ বেশি। নজরুলের গান যেমন জনপ্রিয়। তেমনই প্রিয় হাফিজের গজল। নজরুলও পড়েছিলেন হাফিজের গজল-প্রেমে। হাফিজের গজল অনুবাদ সেই প্রেমেরই উজ্জ্বল উদাহরণ! দুই কবিই মানুষের অনুভূতির মানচিত্রে নির্মাণ করেছেন চেতনার নতুন প্রাসাদ। সৃষ্টি করেছেন হৃদয়ের নতুন ভাষা। পৃথিবীর যে প্রান্তে যে ভাষারই মানুষ হোক নজরুল ও হাফিজ যেনো তাদের সুখ দুঃখের রূপ এঁকেছেন ভাষার তুলিতে। এ বইটি এসবেরই বিশদ আয়োজন। দুই কবির দুই ভুবনের সাদৃশ্য এবং বৈসাদৃশ্যের তুলনামূলক সন্নিবেশ। দুজনের চিন্তা চেতনায় মিল অমিলের উন্মোচন। দুজন কীভাবে কবিতা-রাজ্যে নিজেদের স¤্রাট করে তুলেছেন রয়েছে তারই চিত্ররূপ।