“প্রতিপত্তি ও বন্ধু লাভ" বইটির ভূমিকা থেকে নেয়াঃ এই বইটি দর্শনের পাঠ্যপুস্তক নয়। শুধুমাত্র দর্শন নিয়ে খানিকটা জানতে কৌতূহলী কোনাে পাঠক হয়তাে বইটি উপযােগী মনে করতে পারেন। এটি মূলত বৃটিশ দার্শনিক নাইজেল ওরবার্টনের ‘এ লিটল হিস্ট্রি অব ফিলােসফি' বইটির অনুবাদ। যদিও আমি এ লিটল হিস্ট্রি অব ফিলােসফি’ বইটির কাঠামাে অনুসরণ করেছি, তবে বাড়তি অনেক প্রবন্ধও এখানে যুক্ত করা হয়েছে সময়ের ক্রমানুসারে; যেমন অ্যালান দ্য বোতো, নিকোলাস ক্রঙ্ক, পিটার অ্যাডামসন, ডেভিড ডাবলিউ. স্মিথ এবং শ্যানন মাসেটের প্রবন্ধের অনুবাদ। বইটি মূলত সক্রেটিস ও সক্রেটিসপরবর্তী পাশ্চাত্য দর্শনের গুরুত্বপূর্ণ দার্শনিক ও তাঁদের দর্শন নিয়ে একটি সংক্ষিপ্ত পরিচিতি। দর্শনকে নতুন করে পরিচয় করিয়ে দিতে পশ্চিমাদের ইন্টারনেট ব্যবহার আমাকে বিস্মিত করছে বেশ কয়েক বছর হলাে। খানিকটা সে-কারণে প্ররােচিত হয়ে বেশকিছু লেখকের অনুমতি নিয়ে ধারাবাহিক অনুবাদ সিরিজটি আমি শুরু করেছিলাম একটি ফেসবুক পেজের জন্যে। পাশ্চাত্য দর্শন নিয়ে শুরু করলেও প্রাচ্য কিংবা আরবের স্বর্ণযুগের দর্শনের সহজ পরিচিতিও এর সাথে যুক্ত করব বলে আশা করছি বইটির পরের পর্বে, যদি কোনােদিনও সেটি প্রকাশিত হয়। এই লেখাগুলাে মূলত আমি লিখতে শুরু করেছিলাম আশির দশকের শেষে ঢাকায় উচ্চশিক্ষার জন্যে আসা স্বপ্নে বিভাের প্রতিশ্রুতিময় এক তরুণের জন্যে। তরুণটি তখনও দর্শন নিয়ে কিছু ভাবেনি, যদিও তার প্রিয় কিছু বিষয়ের মধ্যে ইতিহাস ছিল, ধ্রুপদী সাহিত্যের একটি বড় অংশের সাথে তার পরিচয়ও ছিল। বিস্ময়করভাবেই দর্শনের সাথে তার পরিচয় ঘটেছিল গানের মাধ্যমে। দর্শনের বেশকিছু বই সে খুব খুঁজেছিল একসময়, যা তাকে সহজ কিছু ধারণা দিতে পারে, কিন্তু বিজ্ঞান তার মনােযােগ কেড়ে নিয়েছিল অজান্তেই। মূলত ইতিহাসের আদলে লেখা এই ধারাবাহিকটি যার জন্য লেখা, সে এখন তার জীবনের পঞ্চম দশকের শেষপ্রান্তে, স্পষ্টতই এখনও সে নিজেকে খুঁজে পায়নি। তবে আমার সন্দেহ সেই মানুষটি এখন যখন লেখাগুলাে পড়বেন, হয়তাে তার হঠাৎ দীর্ঘশ্বাসে খানিকটা তৃপ্তি লুকিয়ে থাকবে। তিনি তার প্রয়ােজনে পাননি ঠিক আছে, তবে তার মতাে অন্য কেউ, কোনাে কৌতূহলী তরুণ এখন এই লেখাগুলাে পড়তে পারবেন, হয়তাে জীবনের নতুন পথ খুঁজতে এই লেখাগুলাে তাকে সহায়তা করবে।