In November 2007, the Indo Bangla Cultural Initiative, in association with Independent University, Bangladesh, the High Commission of India, the Central Public Library, and Academic and Creative Publishers Association of Bangladesh, organized a five-day India Bangladesh Festival of Books and Writers. The first three days of the festival, November 2-4, were organized at Independent University, Bangladesh, while the remaining two days, November 5-6, were organized at the Central Public Library. In addition to discussions related to books and writers - ranging from translation, publishing, research, reviewing several Indian and Bangladeshi writers read from their creative writings. Venues for readings included the Central Public Library, Words 'n Pages, omni books, and Pathak Samabesh. Readings were in two languages: Bangla and English. The festival was dominated by writers who write in Bangla, followed by writers who write in English. However, we were fortunate to have a Marathi writer in Sulabha Gupte. Ms Gupte read an excerpt from her story in the original Marathi. Shabnam Nadiya, one of the translators of a number of stories in this anthology, read out her translation in Bangla - which she had done through Ms Gupte's own English version of the story, which is included in this volume. A number of featured writers were unable to read from their work due to other commitments. However, they have been kind enough to allow their writings to be included in this anthology. Thus this anthology includes pieces read at the festival, in Bangla or in English, as well as other pieces contributed by the writers. A number of writers did not send us their pieces on time. Not wishing to leave them out, I have searched print and on-line sources to include some examples of their writing. I hope they will not object. Some of the writers included in this volume write both fiction and poetry - with a couple who write in several genres. However, this
Niaz Zaman- ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের অবসরপ্রাপ্ত শিক্ষক, একজন লেখক, সম্পাদক, অনুবাদক এবং প্রকাশক। মূলত বড়দের জন্য লেখালেখি করলেও তিনি ছোটদের জন্যও কম লিখেন নি। লোককাহিনীর ইংরেজি অনুবাদ Princess Kalabati and Other Tales, The Cat Who Loved Hats Ges The Boy Who Loved Balloons শিশু-কিশোরদের জন্য লিখিত উল্লেখযোগ্য গ্রন্থ। সাহিত্যে অবদানের জন্য ২০১৩ সালে তিনি অনন্য সাহিত্য পুরস্কার লাভ করেন। (Niaz Zaman, who retired from the University of Dhaka after a long teaching career, is a writer, editor, translator, and publisher. Though she mainly writes adult fiction, she also writes children\'s books. Among her works for children are Princess Kalabati and Other Tales, a translation of Bangla folk tales, The Cat Who Loved Hats and The Boy Who Loved Balloons. She received the Anannya Sahitya Purushkar in 2013 for her contribution to literature.)